161
Luuk. 11:16
Fariseukset16:1 Fariseukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen liikkeen. He noudattivat Vanhan testamentin käskyjä, kunnioittivat perinteitä ja omia laintulkintojaan. ja saddukeukset16:1 Saddukeukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen ryhmän, johon kuului ylintä papistoa ja muita vaikutusvaltaisia juutalaisia. Saddukeukset eivät uskoneet ylösnousemukseen ja tunnustivat pyhiksi kirjoituksiksi vain viisi Mooseksen kirjaa. tulivat Jeesuksen puheille ja haastoivat hänet näyttämään heille merkin taivaasta, 2
mutta Jeesus vastasi: »Illalla te ennustatte kaunista säätä, koska taivas punertaa. 3Aamulla ennustatte myrskyä, koska taivas ruskottaa synkästi. Sään merkkejä te kyllä osaatte tulkita, mutta ette aikojen merkkejä. 4
Luuk. 11:29–32
Paha ja uskoton sukupolvi etsii merkkiä, mutta sille annetaan vain samanlainen merkki kuin Joona oli16:4 Profeetta Joona oli kolme päivää meripedon vatsassa. Ks. edellä Matt. 12:40..» Jeesus jätti heidät siihen ja lähti pois.
5
Luuk. 12:1
Jeesuksen seurue tuli vastarannalle, mutta oppilaat16:5 Kreikankielinen sana matētēs tarkoittaa muun muassa oppilasta tai opiskelijaa. UT:ssa sanalla viitataan pääasiassa Jeesuksen seuraajiin. Perinteisesti sana on suomennettu opetuslapsella, vaikka kyse onkin aikuisista ihmisistä. olivat unohtaneet ottaa mukaan leipää. 6
Jeesus sanoi: »Katsokaakin, että pysytte erossa fariseusten16:6 Fariseukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen liikkeen. He noudattivat Vanhan testamentin käskyjä, kunnioittivat perinteitä ja omia laintulkintojaan. ja saddukeusten16:6 Saddukeukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen ryhmän, johon kuului ylintä papistoa ja muita vaikutusvaltaisia juutalaisia. Saddukeukset eivät uskoneet ylösnousemukseen ja tunnustivat pyhiksi kirjoituksiksi vain viisi Mooseksen kirjaa. leipäjuuresta.» 7Mutta oppilaat vain jankuttivat toisilleen, että leipä oli unohtunut. 8Kun Jeesus huomasi sen, hän sanoi: »Miksi jauhatte vain siitä, ettei teillä ole leipää, te vähäuskoiset? 9
Ettekö vieläkään ymmärrä? Ettekö muista niitä viittä leipää, joilla ruokittiin yli viisituhatta ihmistä? Ettekö muista, kuinka monta korillista keräsitte tähteitä? 10
Ettekö muista niitä seitsemää leipää, joilla ruokittiin yli neljätuhatta ihmistä? Ettekö muista, kuinka monta korillista keräsitte tähteitä? 11Miten te ette ymmärrä, etten puhunut teille leivistä? Älkää ottako fariseusten ja saddukeusten hapanjuurta.» 12
Silloin oppilaat ymmärsivät, ettei Jeesus tarkoittanut leivän hapatetta vaan fariseusten ja saddukeusten opetusta.
13
Luuk. 9:18–21
Kun Jeesus oli tullut Kesareaan, joka oli Filippoksen hallitsemalla alueella, hän kysyi oppilailtaan:16:13 Kreikankielinen sana matētēs tarkoittaa muun muassa oppilasta tai opiskelijaa. UT:ssa sanalla viitataan pääasiassa Jeesuksen seuraajiin. Perinteisesti sana on suomennettu opetuslapsella, vaikka kyse onkin aikuisista ihmisistä. »Mitä ihmiset puhuvat Ihmisen Pojasta?16:13 Ihmisen Poika tarkoittaa alun perin tavallista ihmistä, mutta siitä on kehittynyt arvonimi, jolla Uudessa testamentissa tarkoitetaan Jeesusta. Kuka hän heidän mielestään on?» 14
Oppilaat vastasivat: »Joidenkin mielestä sinä olet Johannes Kastaja, toisten mielestä Elia. Jotkut taas sanovat, että sinä olet Jeremia tai joku muu profeetoista.» 15»Kuka minä teidän mielestänne olen?» Jeesus kysyi. 16
Joh. 6:69,11:27
Ap. t. 9:20
1. Joh. 5:5
Pietari vastasi hänelle: »Sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika.»
17
Gal. 1:15,16
Jeesus sanoi Pietarille: »Simon Barjoona, sinä olet onnenpoika. Et ole saanut tietoasi keltään kuolevaiselta. Sen on paljastanut sinulle taivaallinen Isäni. 18
Ef. 2:20
Ilm. 21:14
Minä puolestani sanon sinulle, että sinä olet Pietari, Kallio. Tälle kallioperustalle minä rakennan kirkkoni, eikä Manalan16:18 Manala (kreikaksi hādēs) on kuolleiden valtakunta. linnoitus sitä voita. 19
Joh. 20:23
Ilm. 3:7
Annan sinulle taivaiden valtakunnan avaimet. Jos sinä sidot jotain maan päällä, se on sidottu myös taivaissa. Jos taas vapautat jotain maan päällä, se on vapaa myös taivaissa.» 20
Sitten Jeesus kielsi oppilaita kertomasta kellekään, että hän oli Kristus.
21
Luuk. 9:22
Mark. 9:31
Luuk. 24:7
Siitä lähtien Jeesus alkoi puhua oppilaille,16:21 Kreikankielinen sana matētēs tarkoittaa muun muassa oppilasta tai opiskelijaa. UT:ssa sanalla viitataan pääasiassa Jeesuksen seuraajiin. Perinteisesti sana on suomennettu opetuslapsella, vaikka kyse onkin aikuisista ihmisistä. että hänen täytyi mennä Jerusalemiin. Kansanjohtajat, ylipapit ja oppineet järjestäisivät hänelle siellä paljon kärsimyksiä. Hänet tapettaisiin, ja kolmantena päivänä hänet herätettäisiin kuolleista.
22Pietari vei Jeesuksen syrjään ja moitti häntä: »Ei ikinä! Sinulle ei saa käydä niin!» 23
Mutta Jeesus kääntyi ja sanoi: »Sinun kuuluu seurata minua, Saatana! Olet minulle vahingoksi, koska ajattelet asiaa ihmisten etkä Jumalan näkökulmasta.»
24
Luuk. 9:23–27
Luuk. 14:27
Sitten Jeesus sanoi oppilaille:16:24 Kreikankielinen sana matētēs tarkoittaa muun muassa oppilasta tai opiskelijaa. UT:ssa sanalla viitataan pääasiassa Jeesuksen seuraajiin. Perinteisesti sana on suomennettu opetuslapsella, vaikka kyse onkin aikuisista ihmisistä. »Jos joku tahtoo olla minun seuraajani, hänen pitää kieltää itsensä, ottaa ristinsä ja seurata minua. 25
Joh. 12:25
Ilm. 12:11
Se, joka yrittää pelastaa henkensä, menettää sen. Mutta se, joka menettää henkensä minun takiani, saa sen takaisin. 26Kannattaako kauppa, jos ihminen voittaa omakseen koko maailman mutta menettää henkensä? Millä hän ostaa henkensä takaisin? 27
Juud. 1:14,15
Room. 2:6
2. Kor. 5:10
Ilm. 2:23
Ihmisen Poika16:27 Ihmisen Poika tarkoittaa alun perin tavallista ihmistä, mutta siitä on kehittynyt arvonimi, jolla Uudessa testamentissa tarkoitetaan Jeesusta. tulee Isänsä kirkkaudessa enkeliensä kanssa ja maksaa jokaiselle tämän tekojen mukaan. 28
Minä vakuutan teille: jotkut teistä näkevät Ihmisen Pojan nousevan valtaan ennen kuin ehtivät kuolla.»