121
Luuk. 6:1–5
Kerran Jeesus kulki sapattina12:1 Sapatti tarkoittaa lepopäivää, jota juutalaiset viettävät lauantaisin. viljapellon läpi. Sitten oppilaille12:1 Kreikankielinen sana matētēs tarkoittaa muun muassa oppilasta tai opiskelijaa. UT:ssa sanalla viitataan pääasiassa Jeesuksen seuraajiin. Perinteisesti sana on suomennettu opetuslapsella, vaikka kyse onkin aikuisista ihmisistä. tuli nälkä, ja he alkoivat kerätä viljankorsia ja syödä jyviä. 2Kun fariseukset12:2 Fariseukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen liikkeen. He noudattivat Vanhan testamentin käskyjä, kunnioittivat perinteitä ja omia laintulkintojaan. näkivät sen, he sanoivat Jeesukselle: »Etkö näe, mitä oppilaasi tekevät? Tuo on kiellettyä sapattina.» 3Jeesus vastasi: »Ettekö ole lukeneet, mitä Daavid ja hänen joukkonsa tekivät nälissään? 4Daavid meni pyhäkköön, ja sitten he söivät uhrileivät. Se oli kielletty häneltä ja hänen joukoiltaan ja kaikilta muiltakin paitsi papeilta. 5Tai ettekö ole lukeneet laista, että sapattina papeilla on lupa rikkoa sapattisääntöjä temppelissä? 6Minä sanon teille, että nyt on kyse jostain temppeliäkin tärkeämmästä. 7
Jos tietäisitte, mitä tarkoittaa: ’Myötätuntoa minä tahdon, en uhreja’, ette tuomitsisi syyttömiä. 8Sapatista näet määrää Ihmisen Poika.»12:8 Ihmisen Poika tarkoittaa alun perin tavallista ihmistä, mutta siitä on kehittynyt arvonimi, jolla Uudessa testamentissa tarkoitetaan Jeesusta.
9
Luuk. 6:6–11
Jeesus jatkoi matkaa ja meni paikalliseen synagogaan.12:9 Sana synagoga on lainattu kreikan kielestä. UT:ssa se tarkoittaa tavallisimmin juutalaista rukoushuonetta, jota voitiin käyttää myös muihin kuin uskonnollisiin tarkoituksiin. Toisinaan sanalla viitataan myös ihmisjoukkoon, seurakuntaan tai muuhun vastaavaan. 10
Siellä oli mies, jonka käsi oli surkastunut. Fariseukset12:10 Fariseukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen liikkeen. He noudattivat Vanhan testamentin käskyjä, kunnioittivat perinteitä ja omia laintulkintojaan. halusivat päästä syyttämään Jeesusta ja kysyivät häneltä: »Saako sapattina parantaa?» 11
Jeesus vastasi: »Kuka teistä ei nostaisi ainoaa lammastaan kuopasta, jos se putoaisi sinne sapattina? 12
Joh. 7:22,23
Ja kuinka paljon lammasta arvokkaampi onkaan ihminen! Siksi sapattina on lupa tehdä hyvää.» 13Sitten hän sanoi miehelle: »Ojenna kätesi.» Mies ojensi kätensä, ja se muuttui yhtä terveeksi kuin toinenkin käsi. 14
Fariseukset lähtivät ja alkoivat suunnitella, kuinka päästä Jeesuksesta eroon.
15
Luuk. 6:17–19
Kun Jeesus sai tietää tästä, hän lähti pois. Monet seurasivat häntä, ja hän paransi kaikki sairaat. 16Hän kielsi näitä paljastamasta häntä, 17jotta toteutuisi se, minkä profeetta12:17 Profeetta tarkoittaa Jumalan tahdon ilmoittajaa. Uudessa testamentissa sanalla viitataan usein Vanhan testamentin profeettoihin, mutta myös eräitä Uuden testamentin ajan ihmisiä kutsutaan profeetoiksi. Jesaja on ilmoittanut:
18
»Katsokaa palvelijaani, jonka valitsin,
rakkaintani, johon olen kiintynyt.
Lasken Henkeni hänen päälleen,
ja hän ilmoittaa kansoille oikeuden päätöksen.
19Hän ei riitele eikä huuda,
hän ei korota ääntään kaduilla.
20Hän ei muserra murtunutta ruokoa
eikä sammuta savuavaa öljylamppua,
ennen kuin panee tuomion täytäntöön.
21
Hänen nimeensä kansat panevat toivonsa.»
22
Luuk. 11:14–23,12:10
Sitten Jeesuksen luokse tuotiin demonin vaivaama mies, joka oli sokea ja mykkä. Jeesus paransi hänet, ja hän alkoi puhua ja nähdä. 23Kaikki olivat ihmeissään ja kohisivat: »Entäs jos tämä on Daavidin Poika?» 24Mutta kun fariseukset12:24 Fariseukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen liikkeen. He noudattivat Vanhan testamentin käskyjä, kunnioittivat perinteitä ja omia laintulkintojaan. kuulivat tämän, he sanoivat: »Ei hän karkota demoneja muuten kuin Belsebulin12:24 Belsebul on Saatanan, pahojen henkien johtajan, toinen nimi., päädemonin, voimalla.»
25Jeesus tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi heille: »Jakautuneet valtakunnat hajoavat, kuten jakautuneet kaupungit ja perheetkin. 26Jos Saatana karkottaa Saatanan, hän on jakautunut ja käynyt itsensä kimppuun. Miten hänen valtakuntansa siis voisi kestää? 27
Jos minä karkotan demoneja Belsebulin voimalla, niin kenen voimalla teidän oppipoikanne niitä karkottavat? Heidän toimintansa vie pohjan syytöksiltänne. 28Mutta jos karkotan demoneja Jumalan Hengen voimalla, on Jumalan valtakunta jo tullut luoksenne.
29Miten kukaan voisi tunkeutua vahvan miehen kotiin ja varastaa hänen tavaransa, ellei hän ensin sido vahvaa miestä? Vasta sitten hän voi tyhjentää talon. 30
Luuk. 9:50
Se, joka ei ole minun puolellani, on minua vastaan. Hän hajottaa, koska ei kokoa minun kanssani.
31
Siksi sanon teille: kaikki synnit ja pilkkapuheet annetaan ihmisille anteeksi, mutta Pyhän Hengen pilkkaamista ei anneta anteeksi. 32
1. Tim. 1:13
Se, joka puhuu Ihmisen Poikaa12:32 Ihmisen Poika tarkoittaa alun perin tavallista ihmistä, mutta siitä on kehittynyt arvonimi, jolla Uudessa testamentissa tarkoitetaan Jeesusta. vastaan, saa puheensa anteeksi. Mutta se, joka puhuu Pyhää Henkeä vastaan, ei saa puheitaan anteeksi tässä eikä tulevassa maailmassa.»
33
»Kasvattakaa hyvä puu ja hyviä hedelmiä tai huono puu ja pahoja hedelmiä. Hedelmistään puu näet tunnetaan. 34
Luuk. 6:45
Te kyynpoikaset, miten voisitte puhua hyvää, kun olette pahoja? Suu puhuu sitä, mitä sydän on täynnä. 35Hyvä ihminen kaivaa varastostaan hyvää, paha ihminen pahaa. 36Minä sanon teille, että tuomiopäivänä peritään lasku kaikista ihmisten turhista puheista. 37
Sanojesi perusteella sinut todetaan syyttömäksi, ja sanojesi perusteella sinut tuomitaan.»
38
Mark. 8:11,12
Luuk. 11:29–32
Silloin jotkut oppineista ja fariseuksista12:38 Fariseukset muodostivat juutalaisen uskonnollisen liikkeen. He noudattivat Vanhan testamentin käskyjä, kunnioittivat perinteitä ja omia laintulkintojaan. sanoivat: »Opettaja, anna meidän nähdä merkki siitä, kuka olet.»
39Mutta Jeesus vastasi: »Tämä paha ja uskoton Israelin sukupolvi pyytää merkkiä, mutta sille ei anneta muuta kuin profeetta12:39 Profeetta tarkoittaa Jumalan tahdon ilmoittajaa. Uudessa testamentissa sanalla viitataan usein Vanhan testamentin profeettoihin, mutta myös eräitä Uuden testamentin ajan ihmisiä kutsutaan profeetoiksi. Joonan merkki: 40niin kuin Joona oli kolme päivää ja kolme yötä meripedon vatsassa, niin on Ihmisen Poikakin12:40 Ihmisen Poika tarkoittaa alun perin tavallista ihmistä, mutta siitä on kehittynyt arvonimi, jolla Uudessa testamentissa tarkoitetaan Jeesusta. kolme päivää ja kolme yötä maan syvyyksissä. 41Niniven asukkaat nousevat viimeiselle tuomiolle yhdessä tämän Israelin sukupolven kanssa ja tuomitsevat sen. He näet kääntyivät, kun Joona saarnasi heille. Ja kuinka paljon enemmän teillä tässä onkaan kuin Joona! 42Etelän kuningatar nousee viimeiselle tuomiolle yhdessä tämän Israelin sukupolven kanssa ja tuomitsee sen, koska hän tuli maan ääristä kuuntelemaan Salomon viisautta. Ja tässä teillä on enemmän kuin Salomo!»
43
»Kun demoni lähtee ihmisestä, se harhailee seuduilla, joilla ei ole vettä, ja etsii lepopaikkaa, mutta ei löydä. 44Silloin se toteaa: ’Palaan siihen taloon, josta lähdin.’ Se palaa ja löytää talonsa tyhjillään, siivottuna ja hyvässä järjestyksessä. 45
Niinpä se kutsuu kylään seitsemän vielä pahempaa demonia, jotka käyvät taloksi. Näin tämän ihmisen asiat ovat entistä huonommin. Näin käy myös tälle pahalle sukupolvelle.»
46
Luuk. 8:19–21
Jeesuksen vielä puhuessa ihmisille hänen äitinsä ja veljensä saapuivat paikalle. He seisoivat ulkona ja yrittivät päästä Jeesuksen puheille. 47Joku tuli sanomaan Jeesukselle, että hänen äitinsä ja veljensä halusivat puhua hänen kanssaan. 48Mutta Jeesus vastasi viestintuojalle: »Kuka on äitini? Ketkä ovat sisaruksiani?» 49Hän osoitti oppilaitaan12:49 Kreikankielinen sana matētēs tarkoittaa muun muassa oppilasta tai opiskelijaa. UT:ssa sanalla viitataan pääasiassa Jeesuksen seuraajiin. Perinteisesti sana on suomennettu opetuslapsella, vaikka kyse onkin aikuisista ihmisistä. ja sanoi: »Katsohan, tuossa ovat äitini ja sisarukseni. 50
Room. 8:29
Hepr. 2:11
Se, joka toteuttaa taivaallisen Isäni tahdon, on veljeni ja sisareni ja äitini.»