Uusi testamentti 2020 (UT2020)
5

Kristityn vapaus

51

5:1
Joh. 8:32
Room. 6:18,8:2
Vapauteen Kristus meidät vapautti. Pitäkää siis puolenne älkääkä antautuko uudelleen orjuuteen. 2
5:2
Ap. t. 15:11
Minä, Paavali, sanon teille: jos teidät ympärileikataan, Kristuksesta ei ole teille mitään hyötyä. 3
5:3
Room. 2:25,4:4
Korostan jälleen, että jokaisen ympärileikatun on noudatettava kaikkia lain määräyksiä. 4
5:4
Gal. 2:21
Te, joiden oikeamielisyys5:4 Kirjoittaja käyttää kreikan dikaios-tyyppistä sanaa, joka on perinteisesti suomennettu vanhurskaus-tyyppisillä ilmauksilla. UT2020 kääntää vastaavat sanat muun muassa oikeudenmukaisuutena, oikeamielisyytenä, syyttömyytenä, hyväksymisenä ja kelvollisuutena. perustuu lain noudattamiseen, joudutte eroon Kristuksesta ja jäätte ilman armahdusta.

5

5:5
Room. 5:18
Uskomme mukaisesti ja Hengen vahvistamina me odotamme ja toivomme, että meidät todetaan syyttömiksi. 6
5:6
1. Kor. 7:19
Gal. 6:15
Kol. 3:11
Kristuksen Jeesuksen yhteydessä ympärileikkaus ei hyödytä yhtään enempää kuin esinahkakaan. Vain sillä on väliä, että uskoo ja että sen vuoksi myös rakastaa.

7

5:7
Gal. 3:1
Tehän olitte jo hyvässä vauhdissa. Kuka teidät sai kääntymään pois totuudesta? 8
5:8
Gal. 1:6
Ainakaan se ei johdu Kristuksesta, joka kutsuu teitä. 9
5:9
1. Kor. 5:6
Pieni määrä taikinajuurta hapattaa koko taikinan. 10
5:10
2. Kor. 11:15
Gal. 1:7
Herra on saanut minut vakuuttumaan siitä, että te alatte ajatella minun tavallani. Se, joka on sekoittanut päänne, saa kuitenkin tuomionsa – olipa hän kuka tahansa. 11
5:11
1. Kor. 1:23
Gal. 2:3
Veljet ja sisaret, jos minä muka vieläkin vaadin ympärileikkausta, miksi minua vainotaan? Silloinhan en puhuisi mitään tuosta loukkaavasta rististä. 12Nuo teidän yllyttäjänne saisivat leikata itseltään loputkin!

13

5:13
1. Kor. 8:9,9:19
1. Piet. 2:16
Teidät on kutsuttu vapauteen, veljet ja sisaret. Älkää kuitenkaan vapauden nimissä päästäkö syntistä ruumistanne valloilleen, vaan palvelkaa toisianne rakastavasti. 14
5:14
Mark. 12:31
Koko laki kiteytyy näet yhteen lauseeseen: »Rakasta lähimmäistäsi kuin itseäsi.» 15Jos silti näykitte ja jopa raatelette toisianne, varokaa tuhoamasta toisianne kokonaan.

Hengen ja ruumiin aikaansaannokset

16

5:16
Room. 8:4
Minä sanon teille: kulkekaa Hengen voimalla, niin ette toteuta ruumiinne itsekkäitä haluja. 17
5:17
Room. 7:15
1. Piet. 2:11
Ruumiissahan on haluja, jotka vastustavat kiihkeästi Henkeä ja joita Henki vastustaa. Ruumis ja Henki sotivat toisiaan vastaan, ettekä siksi tee mitä tahtoisitte. 18
5:18
Room. 8:2
Jos kuljette Hengen voimalla, ette ole lain alaisia. 19
5:19
Room. 13:13
Ruumiin aikaansaannoksia näkee kaikkialla. Niitä ovat luvattomat seksisuhteet, saastaisuus ja kohtuuttomuus, 20epäjumalien palvominen ja noituus, vihamielisyys, riita, kiihkoilu ja raivo, oman edun tavoittelu, erimielisyys, kuppikuntaisuus 21ja kateus sekä tolkuton juhliminen ja juopottelu. Niitä ovat kaikki muutkin asiat, joista olen teitä varoittanut ja varoitan taas: ne, jotka tekevät sellaista, eivät saa periä Jumalan valtakuntaa.

22

5:22
Ef. 5:9
Kol. 3:12
Hengen hedelmää sen sijaan ovat rakkaus, ilo ja rauha, kärsivällisyys, lempeys ja hyvyys sekä uskollisuus, 23
5:23
1. Tim. 1:9
maltti ja itsehillintä. Niitä ei mikään laki kiellä. 24
5:24
Room. 6:6
Ne, jotka ovat Kristuksen Jeesuksen omia, ovat kuitenkin ristiinnaulinneet ruumiinsa himoineen ja haluineen. 25
5:25
Room. 8:12
Jos elämme Hengen ohjauksessa, meidän on syytä seurata Henkeä. 26
5:26
Room. 12:10
Emme saa tavoitella turhaa kunniaa emmekä ärsyttää tai kadehtia toisiamme.

6

Kantakaa toistenne taakkoja

61

6:1
Matt. 18:15
Veljet ja sisaret, te, joita Henki ohjaa! Jos saatte jonkun kiinni vääryydestä, nuhdelkaa häntä lempeästi. Pitäkää kuitenkin varanne, ettette itse joudu samaan houkutukseen kuin hän. 2
6:2
Room. 15:1
Kantakaa toistenne taakkoja, niin noudatatte täydellisesti Kristuksen lakia.

3

6:3
1. Kor. 8:2
Jaak. 1:26
Se, joka luulee olevansa jotain, vaikkei ole, pettää itseään. 4Jokaisen on syytä keskittyä omiin tekoihinsa. Silloin hän voi olla ylpeä itsestään eikä siitä, että toinen on huonompi kuin hän. 5
6:5
Room. 14:12
Jokainen kantaa oman taakkansa.

6

6:6
Room. 15:27
1. Kor. 9:11
Sen, jolle on opetettu Jumalan sanaa, pitää jakaa kaikki hyvä opettajansa kanssa. 7Älkää erehtykö halveksimaan Jumalaa, sillä ihminen saa sadon siitä, mitä hän kylvää. 8
6:8
Room. 8:13
2. Kor. 9:6
Se, jolla on peltona oma syntinen ruumiinsa, saa satona tuhon. Se taas, joka kylvää siemenensä Hengen peltoon, saa satona ikuisen elämän. 9
6:9
2. Tess. 3:13
Meidän ei pidä väsyä tekemään hyvää. Jos emme luovuta, saamme aikanaan korjata satoa. 10
6:10
Ef. 2:10
2. Piet. 1:7
Tehdään siis hyvää kaikille ja varsinkin niille, jotka ovat uskovien suurta perhettä. Vielä meillä on siihen aikaa.

Lopuksi

11

6:11
1. Kor. 16:21
Katsokaapa näitä kömpelöitä kirjaimia, joita kirjoitan! 12
6:12
Gal. 5:11
Fil. 3:18
Ne, jotka tahtovat esiintyä edukseen ruumistaan korostaen, painostavat teitäkin ympärileikkaukseen. He tekevät sen kuitenkin vain siksi, ettei heitä vainottaisi Kristuksen ristin vuoksi. 13Eiväthän ympärileikatut noudata lakia itsekään. He tahtovat vain päästä kehuskelemaan sillä, että teidätkin on ympärileikattu. 14
6:14
Room. 6:6
Minä taas en tahdo ylpeillä muusta kuin Herramme Jeesuksen Kristuksen rististä. Tuolla ristillä maailma kuoli minulle ja minä maailmalle.

15

6:15
1. Kor. 7:19
Gal. 5:6
Kol. 3:11
Ei sillä ole väliä, onko ihminen ympärileikattu vai ei. Tärkeää on se, että hänet on luotu uudelleen. 16Rauhaa kaikille, jotka elävät tämän säännön mukaan. Rauhaa ja Jumalan lempeyttä heille ja koko Israelille!

17

6:17
2. Kor. 4:10,11:23
Kenenkään ei pidä enää tuottaa minulle vaivaa. Minullahan on jo ruumiissani Jeesuksen arvet.

18Herramme Jeesuksen Kristuksen hyvyyttä6:18 Sana on perinteisesti käännetty armoksi. Kreikan sanalla on armon lisäksi muun muassa hyvyyden, lahjan, suloisuuden ja suosion merkityksiä. teille, veljet ja sisaret. Aamen.6:18 Hepreankielinen aamen tarkoittaa asian myönteistä vahvistamista.