Uusi testamentti 2020 (UT2020)
5

Kehotus seurakunnan vanhimmille

51

5:1
Room. 8:17
Ilm. 1:9
Minä olen Kristuksen kärsimysten todistaja ja osallinen siitä kirkkaudesta, joka kerran ilmestyy. Olen myös yksi vanhimmista ja kehotan niitä, jotka teidän joukossanne ovat samassa asemassa: 2
5:2
Joh. 21:15,16
Ap. t. 20:28
1. Tim. 3:3
Tit. 1:7
Ohjatkaa sitä laumaa, jota Jumala on pannut teidät paimentamaan. Älkää tehkö sitä pakosta vaan vapaaehtoisesti, Jumalan mielen mukaisesti, ei rahanhimosta vaan aidosta innosta. 3
5:3
2. Kor. 1:24
Fil. 3:17
1. Tim. 4:12
Älkää hallitko herroina niitä, jotka ovat teidän vastuullanne, vaan olkaa laumanne esikuvia. 4
5:4
1. Kor. 9:25
2. Tim. 4:8
Kun ylipaimen sitten ilmestyy, saatte kunnianosoitukseksi kuihtumattoman seppeleen.

Kehotus nöyryyteen ja valppauteen

5

5:5
Jaak. 4:6
Kehotan myös teitä, nuoret: tyytykää asemaanne vanhimpien alaisina. Ja te kaikki: pukekaa päällysvaatteeksenne nöyryys, sillä

Jumala asettuu ylimielisiä vastaan,

mutta nöyriä hän armahtaa.

6

5:6
Luuk. 1:52,14:11
Nöyrtykää siis Jumalan vahvan käden alle, niin hän korottaa teidät aikanaan. 7
5:7
Matt. 6:25
Fil. 4:6
Voitte heittää kaikki huolenne hänelle, sillä hän välittää teistä.

8

5:8
Luuk. 22:31
2. Kor. 2:11
1. Tess. 5:6
Pitäkää päänne selvänä ja pysykää hereillä. Paholainen, teidän syyttäjänne, kulkee ympäriinsä kuin karjuva leijona ja etsii nieltävää. 9
5:9
Ef. 6:18
Asettukaa häntä vastaan uskon vahvistamina. Tiedättehän, että veljenne ja sisarenne kaikkialla maailmassa joutuvat kestämään samat kärsimykset.

10Kaiken armon Jumala on kuitenkin kutsunut teidät ikuiseen kirkkauteensa Kristuksen avulla. Kun kärsitte hetken, hän itse hoitaa teidät kuntoon ja lujittaa, vahvistaa ja tukee teitä. 11Ikuinen valta hänelle, aamen.5:11 Hepreankielinen aamen tarkoittaa asian myönteistä vahvistamista.

Terveisiä

12

5:12
2. Kor. 1:19
Kirjoitin teille nyt lyhyesti Silvanuksen avulla. Pidän häntä uskollisena veljenä. Kehotan teitä pysymään lujina ja vakuutan, että olette todella Jumalan suosiossa.5:12 Sana on perinteisesti käännetty armoksi. Kreikan sanalla on armon lisäksi muun muassa hyvyyden, lahjan, suloisuuden ja suosion merkityksiä. 13
5:13
Ap. t. 12:12
Terveisiä Babylonin seurakunnalta, joka on saanut kutsun niin kuin tekin, ja pojaltani Markukselta. 14
5:14
Room. 16:16
Tervehtikää toisianne rakkauden suudelmalla. Rauhaa kaikille teille, jotka olette Kristuksen yhteydessä.