Suomen Pipliaseura

Erasmuksen editio Uudesta testamentista

Martin Luther käytti {topic_193_Uuden testamentin käännöksessään Erasmus Rotterdamilaisen kreikkalaisesta lähdetekstistä toimittamaa laitosta.

Takaisin lähteille

Lutherin raamatunkäännös oli humanistien pohjustama. Humanistit palasivat raamatun lähdeteksteihin: hepreankieliseen Vanhaan testamenttiin ja kreikankieliseen Uuteen testamenttiin. Tutkijat ryhtyivät siis julkaisemaan tekstejä niiden alkukielillä.

Erasmuksen Uusi testamentti

Vuonna 1516 Erasmus julkaisi Uuden testamentin kreikaksi. Tämän seurauksena osa Raamatusta tuli uudelleen tunnetuksi alkuperäisellä kielellään. Hän teki myös latinankielisen käännöksen kreikankielisestä tekstistä. Tämä oli shokki: ensimmäinen hyökkäys Vulgatan arvovaltaa kohtaan.

Erasmuksen käännöksestä tulikin laajimmin tunnettu latinankielinen raamatunkäännös sitten Vulgatan.

Tämä sisältö on tilaajakäyttäjille

Tilaajakäyttäjänä sinulle avautuu mm. lähes 1000 tausta-artikkelia sekä kaikki suomalaiset ääniraamatut.

Suomen Pipliaseurav.4.18.10
Seuraa meitä