Suomen Pipliaseura

Raamatun käännökset antiikin aikaan

Raamatun käännökset eivät ole uusi ilmiö. Raamatun kirjoista tehtiin käännöksiä jo antiikin aikana.

Vanhimmat käännökset

Ajanlaskumme alkuaikoina useimmista Vanhan testamentin kirjoista oli jo olemassa myös kreikankielisiä käännöksiä, kuten (Septuaginta ja Theodotion). Arameankielisiä käännöksiä kutsutaan nimellä (Targumit).

Myöhemmät käännökset

Ensimmäisten vuosisatojen aikana edellä mainittujen rinnalle syntyi uusia kreikankielisiä käännöksiä kuten (Aquila ja Symmachus), sekä syyriankielisiä käännöksiä kuten (Peshitta), ja latinankielisiä käännöksiä kuten (Vetus Latina ja Vulgata).


Myös Uuden testamentin kirjat käännettiin jo varhain syyriaksi ja latinaksi.

Tämä sisältö on tilaajakäyttäjille

Tilaajakäyttäjänä sinulle avautuu mm. lähes 1000 tausta-artikkelia sekä kaikki suomalaiset ääniraamatut.

Suomen Pipliaseurav.4.18.8
Seuraa meitä