Suomen Pipliaseura

Heprea, aramea ja kreikka

Raamatun kirjat on kirjoitettu hepreaksi, arameaksi ja kreikaksi.

Heprea

Vanhan testamentin kirjat kirjoitettiin alun perin suurelta osin hepreaksi. Tuohon aikaan heprean kirjoitusasu näytti erilaiselta kuin nykyään. Topic_1964_Levantin alueelta löydetyistä teksteistä on muodostettu käsitys muinaisen heprean kirjoitusasusta.

Aramea

Ajan myötä arameasta tuli hepreaa tärkeämpi kieli. Vuosisatojen ajan aramean asema oli verrattavissa englannin kielen asemaan nykyaikana. Se oli Lähi-idässä kansainvälinen kieli. Aramean kielen asema vahvistui 600-luvulta eKr. alkaen aina ajanlaskun alkuun asti – monet juutalaiset puhuivat luultavasti paremmin arameaa kuin hepreaa.



Useita Vanhan testamentin osia oli kirjoitettu arameaksi:

  • nimi Jegarsahaduta kohdassa 1. Moos. 31:47;
  • Esra 4:8-6:18;
  • Esra 7:12-26;
  • Jer. 10:11;
  • Dan. 2:4-7:28.

Kreikka

Aleksanteri Suuren valtakaudesta alkaen (356–323 eKr.) myös kreikasta tuli maailmankieli. Vanhan testamentin kirjat käännettiin siksi kreikaksi. Vanhin kreikkalainen käännös tunnetaan nimellä Septuaginta. Uusi testamentti kirjoitettiin kreikaksi.

Tämä sisältö on tilaajakäyttäjille

Tilaajakäyttäjänä sinulle avautuu mm. lähes 1000 tausta-artikkelia sekä kaikki suomalaiset ääniraamatut.

Suomen Pipliaseurav.4.17.10
Seuraa meitä