Raamattu 1933/-38 (KR38)
7

7 LUKU

Ylistetään karkeloivan morsiamen kauneutta (v. 6:13-5). Ylkä puhuu rakkaudestaan, ja morsian vastaa (v. 6-10). Morsian kehoittaa ylkää lähtemään kanssaan maalle keväisen luonnon helmaan (v. 11-13).

(6:13) "Palaja, palaja, suulemitar!

Palaja, palaja, ihaillaksemme sinua!"

"Mitä ihailette suulemittaressa,

katselette hänen asekarkelossaan?"

71 (2) "Kuinka kauniisti astelet kengissäsi,

sinä ruhtinaan tytär!

Sinun lanteesi kaartuvat kuin kaulakorut,

taiturin kätten tekemät.

2 (3) Sinun povesi on ympyriäinen malja,

josta sekoviini älköön puuttuko;

sinun uumasi on nisukeko, liljojen ympäröimä.

3 (4) Sinun rintasi ovat kuin kaksi nuorta peuraa,

kuin gasellin kaksoiset.

4 (5)

7:4
4. Moos. 21:25
Kork. v. 4:4
Sinun kaulasi on kuin norsunluinen torni.

Sinun silmäsi kuin Hesbonin lammikot

Bat-Rabbimin portin luona;

sinun nenäsi on kuin Libanonin torni,

joka katsoo Damaskoon päin.

5 (6)

7:5
Jes. 35:2
Sinun pääsi kohoaa kuin Karmel,

sinun pääsi palmikot ovat kuin purppura;

niihin pauloihin on kuningas kiedottu."

6 (7)

7:6
Kork. v. 4:10
"Kuinka kaunis olet, kuinka suloinen,

sinä rakkaus, riemuinesi! —

7 (8) Sinun vartesi on kuin palmupuu,

ja sinun rintasi niinkuin rypäleet.

8 (9)

7:8
Kork. v. 2:3
Minä ajattelin: nousen palmupuuhun,

tartun sen oksiin;

olkoot silloin rintasi niinkuin viinirypäleet

ja henkesi tuoksu kuin omenain tuoksu.

9 (10) Ja olkoon suusi kuin jalo viini."

"Viini, joka helposti valahtaa rakkaaseeni

ja kostuttaa nukkuvien huulet!

10 (11)

7:10
Kork. v. 2:16
Kork. v. 6:3
Minä olen rakkaani oma,

ja minuun on hänen halunsa."

11 (12) "Tule, rakkaani, lähtekäämme maalle,

kyliin yöpykäämme.

12 (13)

7:12
Kork. v. 6:11
Käykäämme varhain viinitarhoihin

katsomaan, joko viiniköynnös versoo

ja ummut aukeavat,

joko kukkivat granaattipuut.

Siellä annan sinulle rakkauteni.

13 (14) Lemmenmarjat tuoksuavat,

ja oviemme edessä kasvavat

kaikkinaiset kalliit hedelmät, uudet ja vanhat:

sinulle, rakkaani, olen ne säästänyt."

8

8 LUKU.

Morsiamen toivomus (v. 1, 2). Varoitus Jerusalemin tyttärille (v. 3, 4). Rakkauden voima (v. 4-7). Veljet puhuttelevat morsianta pikkusiskonaan (v. 8, 9); tämä vastaa (v. 10). Salomon ja yljän viinitarha (v. 11, 12). Yljän kehoitus morsiamelle (v. 13), morsiamen kehoitus yljälle (v. 14).

81"Olisitpa kuin oma veljeni, äitini rintoja imenyt!

Tapaisin sinut ulkona, sinua suutelisin,

eikä minua kukaan halveksuisi.

2

8:2
Kork. v. 3:4
Minä johdattaisin sinut, veisin äitini taloon,

ja hän neuvoisi minua.

Minä antaisin mausteviiniä juodaksesi,

granaattiomenani mehua."

3

8:3
Kork. v. 2:6
Hänen vasen kätensä on minun pääni alla,

ja hänen oikea kätensä halaa minua.

4

8:4
Kork. v. 2:7
Kork. v. 3:5
Minä vannotan teitä, te Jerusalemin tyttäret:

älkää herätelkö, älkää häiritkö rakkautta,

ennenkuin se itse haluaa.

5Kuka tuolla tulee erämaasta

rakkaaseensa nojaten?

"Omenapuun alla sinut herätin.

Siellä sai sinut äitisi kerran,

siellä sai sinut emosi.

6Pane minut sinetiksi sydämellesi,

sinetiksi käsivarrellesi.

Sillä rakkaus on väkevä kuin kuolema,

tuima kuin tuonela on sen kiivaus,

sen hehku on tulen hehku, on Herran liekki.

7Eivät suuret vedet voi rakkautta sammuttaa,

eivät virrat sitä tulvaansa upottaa.

Jos joku tarjoaisi kaikki talonsa tavarat

rakkauden hinnaksi,

häntä vain halveksuttaisiin."

8"Meillä on pieni sisko, jolla ei vielä ole rintoja.

Mitä teemme siskollemme sinä päivänä,

jona häntä kysytään?

9Jos hän on muuri,

rakennamme sille hopeasta harjan;

jos hän on ovi,

sen setrilaudalla suljemme."

10"Minä olen muuri, ja rintani ovat kuin tornit;

vaan nyt olen hänen silmissään niinkuin antautuvainen."

11"Salomolla on viinitarha Baal-Haamonissa;

hän on jättänyt viinitarhan vartijoiden huostaan;

sen hedelmistä saisi tuhat hopeasekeliä.

12Minun viinitarhani on minun omassa hallussani.

Sinulle, Salomo, tulkoot ne tuhat,

ja sen hedelmän vartijoille kaksisataa."

13

8:13
Kork. v. 2:14
"Sinä yrttitarhain asujatar,

toverit kuuntelevat ääntäsi;

anna minun sitä kuulla."

14

8:14
Kork. v. 2:17
Kork. v. 4:6
"Riennä, rakkaani, kuin gaselli,

kuin nuori peura balsamivuorille."