401Herren svarade Job ur stormen:
2
Gör dig redo, var en man,
ge mig besked när jag frågar.
3
Vill du sätta min rättvisa i fråga,
förklara mig skyldig för att själv bli frikänd?
4Är din arm lika mäktig som Guds,
kan din röst dundra som hans?
5
Skruda dig då i makt och i ära,
klä dig i höghet och härlighet!
6Släpp loss din brinnande vrede,
se de övermodiga och kväs dem!
7Se de övermodiga och kuva dem,
trampa ner de onda på en enda gång!
8
Göm dem i jorden allesammans,
låt dem försvinna i mörkret!
9
Också jag skall prisa dig
när din styrka ger dig seger.
1040:10 Behemot Namnet är en flertalsform av ordet för (fyrfota-)djur, boskap, och vill troligen ange ett överväldigande stort djur, kanske flodhästen; jfr beskrivningen i v. 10–19.Se på Behemot – honom har jag skapat liksom dig.
Han äter gräs som oxen.
11Se vilken styrka i länden,
vilken kraft i bukens muskler!
12Hans lem är mäktig som cedern,
lårens senor är som tvinnade rep.
13Benen i hans kropp är som rör av brons,
benstommen som stänger av järn.
1440:14 f. [---] Text.Han är den främsta bland Guds skapelser.
[---]
15[---]
16
Under lotusträden ligger han,
dold i vass och dy.
17Lotusträden ger honom skugga,
strandens pilar gömmer honom.
18Hur än floden svallar
låter han sig inte bekomma,
han bevarar sitt lugn
om så en hel Jordan forsar mot hans gap.
1940:19 Grundtextens innebörd osäker. I andra halvan av versen har ett i sammanhanget obegripligt ord lämnats oöversatt.Vem kan fånga honom med ett grepp i ögonen
eller sticka hål i hans nos?
20
40:20 Leviatan Här kanske ett namn på krokodilen. Se 3:8 med not; Drake.40:20 Uttrycken i denna och följande verser är svårtolkade, och det är oklart om det talas om jakt och fångst (som i v. 25 ff.) eller om tämjande (som i v. 23–24).Kan du dra upp Leviatan med krok,
kan du lägga betsel i hans mun?
21Trär du en vidja genom hans nos,
sticker du en hake genom hans käft?
22Tigger han dig om nåd,
vädjar han till dig med mjuka ord?
23Ingår han avtal med dig,
tar du honom som slav för alltid?
24Leker du med honom som med en fågel,
får dina flickor ha honom i band?
2540:25 Grundtextens innebörd osäker.Köpslår handlare om honom,
delas han upp mellan krämare?
26Kan du sätta en svärm av pilar i hans hud
och en harpun i hans huvud?
27Anfall honom du –
den kampen glömmer du aldrig,
och du gör inte om det.
2840:28–41:25 Motsvarar i MT 41:1–26; Kapitel- och versindelning.Där kan ingen hoppas på framgång,
vid blotta anblicken fälls man till marken.